中国語通訳・翻訳
翻訳の価値
翻訳の価値は「翻訳文がもたらす効果」にあります。間違った翻訳は論外で、正しい翻訳であっても、直訳だったり、現地の人が読みづらい翻訳文は想定の「効果」をもたらすことができません。当社は「効果的な高品質」を実現するために、翻訳作業の以下のプロセスを大切にしています。
- 1.依頼主とコミュニケーションをとりながら原文を正確に理解します。
- 2.ネイティブの翻訳で正確な翻訳を目指します。
- 3.翻訳者以外のネイティブに原文無しで訳文をチェックし、効果的な表現に直します。
- 4.社内ネイティブチェックで正確性と効果性を高めます。
当社翻訳の特徴
- 手頃な価格
- 自社常勤社員による翻訳及び海外の翻訳会社と提携することで翻訳料金を低価格に抑えることが可能になりました。ボリュームの大きい翻訳案件はもちろん小さいボリュームの翻訳案件でも安心してご依頼いただけます。
- 効果的な高品質
- 当社では効果のある翻訳こそ、価値のある翻訳と信じています。これを実現するために、打合せから納品までの各工程を当社で一括して管理しています。
- 迅速な対応
- 現在の経営はスピードを要求しています。お問合せに迅速に対応し、なるべく短期間での納品を心がけます。ボリュームは小さいが緊急を要する翻訳は当日納品も可能です。
- 的確な提案
- より効果のある翻訳文を実現するために、日本文の構成から伝えたいポイントまで的確な提案を行います。
- 多様な処理
- お客様のご要望にあわせ、各種データ形式で納品することが可能です。デザイナーも抱えており、翻訳作業後のレイアウト、デザイン、印刷管理まで対応が可能です。
翻訳の流れ

料金表
翻訳
| 翻訳 |
日本語⇔中国語 |
日本語⇔韓国語・英語 |
| 一般商用文手紙 |
原稿400文字/1P
または
※英文は200ワード
/1P |
3,000円~ |
4,000円~ |
| 観光分野 |
4,000円~ |
4,500円~ |
| 技術マニュアル |
5,000円~ |
5,500円~ |
化学・医学
特許・法律 |
要相談 |
要相談 |
割増料金について
- ・緊急納品:当日納品・・・50%増、2日以内・・・30%増、3日以内・・・20%増
- ・納期は翻訳量によって増減しますが、3P程度の分量の場合で原則3営業日以降となります
- ・翻訳文を出版、刊行物等印刷物に使用する場合:20%増
- ・翻訳文を広告、宣伝に使用する場合:30%増
- ・テキストデータ以外での文字入稿の場合の原稿整理料:1,000円/400文字
- ・地名・料理名・人名など固有名詞などが多い場合、料金形態が異なる場合があります
- ・1P未満の場合は1Pとして換算いたします。
中国語繁体字、簡体字ともに豊富な書体を取り揃えており、韓国語や英語などの多国語印刷物 DTP、ウェブサイト、DVDの制作を承ります。
Adobe Illustratorのアウトラインでのお渡しも可能です。
通訳
| |
半日 |
一日 |
超過時間 |
| 一般 |
12,000円 |
20,000円 |
3,000円/h |
| 専門 |
20,000円 |
36,000円 |
5,000円/h |
- ※料金は対象の人数、内容の専門性、場所によって変動します。
- ※交通費は実費をご請求します。(早朝・深夜の場合はタクシーの代金)
- ※食事はお客さま負担となります。
- ※業務は1日8時間(9:00~17:00)を基本とし、その以外の時間は超過時間として計算します。
- ※出張費(半径50Km以上)は移動時間1時間ごとに¥2,000いただきます。
- ※前泊、後泊等、業務開始時間及び終了時間の関係で宿泊が必要な場合は宿泊料金を実費で請求します。
- ※ご依頼いただいた内容に関してキャンセルが発生した場合は、キャンセル料を頂戴します。
(当日は100%、1日~3日前は50%、4日~14日前迄は30%、発注後は10%)
- ※消費税は別途請求となります。
